poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 4183 .



Poème et contre-poème
poezie [ ]
deux perspectives différentes

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Salvamaria ]

2014-04-06  | [Acest text ar trebui citit în francais]  

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 



I
Sur la dernière cosmo(a)gonie du narrateur principal


Il n’existait plus qu’un point
sur lequel certains avaient accroché une pendule.
Elle s’est balancée deux fois,
la troisième fois, rien.
Le rien n’avait pas encore d’histoire,
il s’y juste préparait.
De préparation en préparation,
la bande du hasard s’était terminée,
et tout commençait
à sortir de l’ordre programmé.
Les quidams-là hasardeux
qui voulaient une reprogrammation du désordre
avaient oublié totalement tout ce que
leur avait obscurci l’esprit.
Ils avaient pris leurs boules blanches
et ainsi ils sont partis à la pêche
lancer de fausses nouvelles
pour les poissons qui avalent tout.
Par ailleurs, ils ont trouvé un marais de certitudes,
avec des poissons qui avaient gouté
au pain graissé d’aphorismes;
ceux-là ne voulaient que des boules blanches.
Il est arrivé un orage,
et la déesse Fortuna a voulu
apporter des signes plus fastes
pour les astucieux porteurs des boules.
C’était en Poissons.
Le bleu s‘était versé dans la mer,
et le marin préparait la marinade
pour le festin des étoiles.
Un cyclope ici, un cyclope là tombaient sur une oreille,
quand les autres arrivaient avec des piques
et leur enlevaient par le nez
tous les sons usés
dans des ronflements inutiles.
D’ici, commençait une autre bombance;
l’utile s’adonnait à la sucrerie,
il n’aimait plus la saumure de poisson.
Comme cela devenait sérieux et
le fil tendu aux poissons au milieu du texte
était bien en danger,
Ben congédia
ce narrateur-là improvisé,
qui avait confié un point si sensible
aux quidams hasardeux sans grâce divine.
Il m’a tendu un bout de fil
et il dit :
- Avec ce bout, trace-moi une ligne
qui n’atteindra jamais
le maudit sens giratoire
où l’histoire tourne.


II
Dans un autre signe des Poissons


J’ai pris le fil et je l’ai étendu
juste d’un bout à l’autre de l’histoire.
On était en hiver,
quand toute illusion de liberté s’était amuïe
et la Faim était devenue l’acteur principal
dans le royaume du monsieur Poisson.
Aucun régime n’était changé,
on était juste au régime;
dans la lutte pour une alimentation scientifique,
les régiments du monsieur Poisson
étaient préparé à étouffer toute révolte.
Les magasins s’étaient vidés,
les halles ne sentaient que le poisson,
les regards, elles aussi de poisson,
les slogans puaient le poisson,
seulement les pêcheurs étaient heureux
de leurs mensonges, les seules histoires
traversant sains et saufs
le régime de la censure.
La parole gisait au fond de l’esprit
ou flottait dans la profondeur de poissons.
Rien n’était plus translucide,
seule, la puanteur de poisson
qui vendait des consciences pour la dette externe.
Et voilà comment des êtres si fragiles et si doux
sont devenus prétexte de propagande,
comme si on avait oublié le début
de la vieille et sainte lumière.
Dans les rues, les ampoules s’éteignaient,
de même dans les maisons, dans les âmes traquées;
la nouvelle lumière promise aux naïfs
devenait ténèbres où pousse et se développe
la plante du malheur.
Mais rien ne pouvait arrêter
la lumière qui avait sa source à l’intérieur;
les hommes consommaient des poissons,
ils devenaient eux même poissons par leur silence –
à l’intérieur s’accroissait un credo,
dorlotant le désespoir.
Après cet été torride,
quand le prof de marxisme
a tapé dur avec l’athéisme,
le décembre arriva
et la lumière de notre profondeur explosa.








traduit du roumain - Poem şi contrapoem (două pespective diferite), de George Paşa

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!