= inspiratie | Bianca Iulia Goean [19.Nov.04 10:20] |
regasit in textul acesta al tau framantari absurde, ai un stil inconfundabil de a vorbi cu usurinta despre lucruri grele. Ma intreb daca este cumva doar o aparenta. sunt cateva indicii in poezia ta(i.e. sunt versuri care nu s-ar scrie vreodată singure). Mi-au placut refugiile de respiratie, dansul, caderea in carti si, mai ales, pescuitul. îți spun o poveste despre versurile pe care ajung încet-încet să le trăiesc Se vede, sa stii. Mai sunt cate unii impotriva melanjului de cuvinte englezesti intr-o poezie scrisa in romana, dar aici par sa aiba un caracter atat de involuntar, incat si-au croit locul lor. Ai cateva cuvinte ortografiate mai ciudat, si nu-mi dau bine seama daca ai facut-o intentionat (mai stii?!) sau este o simpla scapare. La buna citire, Bianca | |
= PS | Bianca Iulia Goean [19.Nov.04 10:27] |
"Framantari absurde" a se citi absurde, care pot parea asa... ideea era de "I've been there". Sa nu se inteleaga altceva. Moda disclaim-urilor ;-) | |
= efortul de vorbi care devine exprimare imperfecta | Andrei Gheorghe [19.Nov.04 11:41] |
bianca, tin doar ca textul sa fie cat mai liber, sa spuna cateva lucruri, nicicand o poveste completa, cuvintele ortografiate ciudat sunt niste indicatii de citire, cel putin textul asta se citeste ca si cand ai avea limba legata sau taiata, ca si cand dintr-un somn sau dintr-o imensa oboseala ai reusi in sfarsit sa ingaimi cateva cuvinte si astea sunt, este un efort de a vorbi care devine aceasta exprimare imperfecta, in rest cred ca am inteles ce-ai vrut sa spui cu framantarile absurde. iti mutumesc sincer pentru interesul aratat textelor mele si pentru comentariu. | |