= Tradu titlul, te rog | Big Mircea Calin [18.Jul.03 05:44] |
Cum reussesti sa faci toate astea?Cu ajutorul lui Camelot?Uite eu de exemplu vream sa-ti citesc si celelalte poezii ale tale. | |
= felicitari! | Valentin Eni [19.Jul.03 11:41] |
daca nu scrii inseamna ca nu te citesc:) | |
= La multi ani! | Adina Stoicescu [19.Jul.03 14:15] |
La multi ani, Guinevere! Daca nu-mi vorbesti, nu inseamna ca nu te ascult! Sa fii iubita! | |
= Cu recunostinta | Guinevere [20.Jul.03 18:43] |
Va multumesc ca mi-ati scris! Tanus: iti multumesc pentru interes! Pot trimite celelalte citeva poezii ale mele (pe care le-am dat jos de-aici ca mi se parea ca incurca locul degeaba) oricui doreste! Eu sint de gasit pe messenger: [email protected] sau [email protected]. Titlul este in Quenya, limba inventata de J.R.R. Tolkien pentru elfii sai. Inseamna "The woman is reading a book". Valentin: Multumesc pentru felicitari! Eu scriu, dar nimeni nu citea/nu avea nimic de spus... Gavroche: Ce bucurie sa te revad in vizita la un umil text de-al meu! Iti multumesc mult pentru urari! | |
= daca... | Irina Sandu [06.Aug.03 16:03] |
Te citesc cu oarecare intarziere... "Daca" e unul dintre cuvintele mele preferate, si, desi il folosesc destul de des, nu reusesc sa-l fac sa spuna atat de multe. Felicitari si din partea mea! Idealia | |