Comentariile membrilor:

 =  Silva, Silva, do you copy?
salma
[13.Jun.02 01:19]
mi-a sarit in ochi:
"Si mi-e atat de dor de tine,
Cat isi doreste ploaie
Desertul arzand"
ce zici de:
"and I miss you
like the desert miss the rain!"? Era un cintec foarte frumos si in primul rind pentru versuri...Am uitat numele formatiei, dar era celebra.
Over!

 =  "dubito"-pt.salma
SILVA
[19.Jun.02 16:26]
Tu compari dorul si dorinta cu lipsa (to miss)?! Nu ti se pare cam searbad?Apoi, tie nu ti s-a intamplat niciodata sa folosesti exact aceleasi cuvinte pe care le-a mai folosit cineva, candva ("undeva, candva":-)!)? Si chiar in aceeasi limba...
Nu sunt chiar atat de dornica de lauri incat sa ma apuc sa plagiez tot ce-mi iese in cale! Dar daca zici ca era asa de frumos cantecul ala, de ce nu-mi comunici si mie, te rog, textul complet (si eventual interpretul)?

 =  PLAGIERE
salma
[19.Jun.02 20:03]
Foarte surprinzatoare atitudinea ta! Mi-am amintit intre timp, formatia se numea "Everything but the girl". La cita engleza stiu eu versurile tale sunt cea mai aproximativa traducere. Eu personal am sa ocolesc poeziile tale de acum incolo. Si sa ma fac inteleasa: se numeste PLAGIERE, fie ca strecori 3 versuri, fie ca o strofa ori o poezie.

 =  >>Salma si SILVA
Nexus
[20.Jun.02 00:29]
Salma draga , nu iau apararea nimanui ,dar atit vreau sa va spun : Desertul care doreste ploaia este un loc comun , o sintagma folosita cred de sute bune de ani in scrisorile indragostitilor asa ca nu cred ca are cineva patent asupra ei.
Daca folosea o fraza de genul : "Nu credeam sa invat a muri vreodata" atunci mai discutam,insa asta face parte din fondul acceptat de expresii comune folosibile ad libitum.
Parerea mea.
Nu e un plagiat,nici macar un honest mistake ci doar folosirea unui arhetipal loc comun.
Iar ca sa nu trec fara sa spun nimic despre poezie cu parere de rau trebuie sa spun ca e slabuta,cu mult prea multe arhetipuri ultrabatatorite.

 =  salma(textul?)+Nexus
SILVA
[20.Jun.02 21:16]
Apropo de muzica: dupa cum incerci sa prezinti tu lucrurile, trebuie sa inteleg ca remix-urile ar fi plagiat cu autorizatie?! Nu ti se pare putin cam paradoxal? Si, ca sa ma fac mai bine inteleasa, voi exagera un pic si te voi intreba: copilul care, acum cativa ani, a redescoperit de unul singur teorema lui Thales (daca-mi aduc bine aminte)fara sa aiba habar cine era Thales si ce a facut el, tot plagiator se cheama?!
Pe urma, n-am de unde sa cunosc nivelul cunostintelor tale de limba engleza (banuiesc insa ca nu sunt tocmai limitate :-)!), dar insist in curiozitatea mea: vreau sa citesc acel text pe care pretinzi ca l-as fi plagiat.
In ceea ce priveste atitudinea mea "surprinzatoare", nu pot sa nu-ti spun ca, mie, atitudinea ta mi se pare de-a dreptul stranie! Adica, pot intelege faptul ca tu consideri ca as fi tradus "aproximativ" textul unui cantec pe care, ulterior, l-as fi prezentat ca apartinandu-mi;insa nu pot intelege de ce te poate face aceasta credinta a ta sa ocolesti celelalte scrieri? Eu te-as ruga ca, dimpotriva, sa le citesti ca sa aflu si eu pe cine am mai plagiat (pentru ca nu vreau sa mor proasta!)
Iar lui Nexus, ii multumesc pentru apreciere, chiar daca e negativa. Vreau sa-i precizez doar doua lucruri: primul - aveam doar 17 ani cand am scris poezia asta[:-)!]si al doilea - "...toate au fost inventate deja..." (am pus ghilimele, n-am spus eu prima fraza asta! :-)




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0