Comentariile membrilor:

 =  Ovidiu Oana
Valeriu Cercel
[10.Jul.06 15:49]
As vrea s-o duc, da' frate nu ma lasa,
La boambe, nu te mint, are o clasaaa!

 =  Ora de limba română
mariana fulger
[10.Jul.06 15:54]
bob - boabe (rar.) bobi; boburi. Prefer varianta mai rară, cu flori albe sau trandafirii, cu păstăi mari și cu semințe ovale, turtite. Și uite cum n-ai scăpat și nu vei scăpa nici dincolo de cuvânt de profesoară. Acum, poți să mă trimiți cu bobul, dacă ai pe ce, sau să mă ridici cu bobul și să mă lași pe vreo construcție. De acolo, mă descurc eu, tot cu dicționarul. Inventez descensorul. O seară minunată, fără boambe.

 =  profesoara
Vasile Ilin
[10.Jul.06 18:57]
Profesoara de romana
Ti-a facut iar fite-fite,
D-avea DOOM-ul la-ndemana
Iti vorbea si de bombite.

 =  Vasile Ilin
Valeriu Cercel
[10.Jul.06 19:18]
Poate de eram mai fraier,
Mi le arunca si-n aer!

 =  Lui Valeriu, cu drag
Elena Munteanu
[10.Jul.06 22:03]
Dragă prietene, ai intuit bine! Cum să rabd să zici tu de Pașcani? Crezi că puteam? Așa că nu mai zic nimic, deși tare aș striga „Vendetta!“ :))Sper să îți placă replica. Cu prietenie, cu drag, Ingada.
http://www.agonia.ro/index.php/poetry/192905/index.html

 =  Elena draga,
Valeriu Cercel
[11.Jul.06 01:33]
Am uitat sa mentionez ca la Pascani la boabe se zice "boghi" ! Tot binele, valeriu

 =  vendetî ca la Pașcani
Elena Munteanu
[11.Jul.06 05:02]
Dragî, ești în eroari, cî „eronat“ nu poți sî șii, adicî :))) Dacă ai și știut mata sî dai în „boghi“, mare câștig ai și avut la vremi „di sarî“, cu dama „di ghindî“. Așa, mulțămești-ti cu și ai, că ai cu și, slavî Șelui di Sus. Așiia di vrăjât sunt sângurii „boghi“ la Pașcani. Șelilalti sunt „boabi“, spre știința matali, boier dumneavoastră, sî nu șii di diochi! :)) Cred cî amu vei și șiind mata mulțămit di esplicațâia și ț-am dat-o. Și zâși? Cu ghini șî vezi sî nu fași abuz di boambi, cî nu fași ghini la pântiși. La cât mai multi Bambiliși, da' dacî ti prindi cucuoana matali, api n-ai sî împarți cu nimini șe-ai sî pățăști, vai di mini! Furbai (în tradușiri liberî „good-bye!“ sau șeva pi acolo). Ingada.

 =  vendetî ca la Pașcani
Elena Munteanu
[11.Jul.06 02:59]
Dragî, ești în eroari, cî „eronat“ nu poți sî șii, adicî :))) Dacă ai și știut mata sî dai în „boghi“, mare câștig ai și avut la vremi „di sarî“, cu dama „di ghindî“. Așa, mulțămești-ti cu și ai, că ai cu și, slavî Șelui di Sus. Așiia di vrăjât sunt sângurii „boghi“ la Pașcani. Șelilalti sunt „boabi“, spre știința matali, boier dumneavoastră, sî nu șii di diochi! :)) Cred cî amu vei și șiind mata mulțămit di esplicațâia și ț-am dat-o. Și zâși? Cu ghini șî vezi sî nu fași abuz di boambi, cî nu fași ghini la pântiși. La cât mai multi Bambiliși, da' dacî ti prindi cucuoana matali, api n-ai sî împarți cu nimini șe-ai sî pățăști, vai di mini! Furbai (în tradușiri liberî „good-bye!“ sau șeva pi acolo). Ingada.

 =  Valeu mama !
Valeriu Cercel
[11.Jul.06 14:02]
Mi-ai dat si-n boghi, mi-ai si esplicat di boabi si bambilisi! Ce sa mai zic ?! Iti tare multumesc ca mai invat si io (?!) amu la batraneti cati ceva. Sa auzim numai de ghini si sa te gasesc la fel de vesela, Valeriu

 =  Am o singură problemă
Elena Munteanu
[11.Jul.06 20:29]
Dragă Valeriu, te rog să îmi ierți micile răutăți. Ești un prieten bun și, mai ales, iertător. Asta nu mă împiedică însă să nu mă întreb de ce fel de recitări ai avut parte pe malul înspumatei Mări Negre. Poate chiar de o variantă eminesciano-moldovenească:

Dacî nu știi, ț-aș arâta
Din bob în bob amoru’,
Și numa nu ti mânia,
Și stai cu ghinișoru’.

Iertare încă odată! Voi încerca să mă „cumințesc“ pentru o vreme. Am o singură problemă: nu știu dacă am să pot să o fac… :)) Cu drag, Ingada.



 =  Elena draga,
Valeriu Cercel
[11.Jul.06 20:50]
De-atata fun, nu am timp de suparare !Citesc cu drag tot ce scrii si nimic nu ma poate supara. Asa cum esti e bine, sa nu incerci sa te cumintesti ! Sanatati si numa' ghini ! Valeriu




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !