= situatie | Alexandru Corneliu ENEA [02.May.09 15:52] |
trista, frumoasa,realista, usor de inteles pentru cine a fost in aceeasi situatie. cred ca ar fi trebuit sa eviti englezismele (titlul si pub)care nu aduga nimic.salut. | |
= Narcis | Adriana Lisandru [02.May.09 16:08] |
nu prea... trebuie să recunoști că ai avut și texte mai bune. stângăciile prozodiei sunt deranjante, ideea parcă abia mai suportă căpăstrul formei iar prima strofă...țiuie literalmente.ai citit-o cu voce tare? (nici ca aliterație nu merge, nu se potrivește nicicum cu "pasul adânc".) | |
= Al. Corneliu Enea, Adriana L., | Murza Narcis Ioel [02.May.09 22:17] |
mulțumesc de semn. Al. Cornel, titlul mi se pare mai "melodios" în engleză. textul s-a vrut baladă a celor singuri,care se autocompătimesc ("sinele ce împotrivă-ți îl asmuți "). oricum "pub" nu e neapărat englez. ar putea deriva de la "local public"... Adriana L., sorry k nu m-ai găsit la înălțimea așteptării. textul nu-l doream neapărat cu rimă, am citit textul, chiar de mai multe ori ca să-mi dau seama cum sună. n-am lucrat la prozodie pentru că nu-i găseam rostul în cazul acesta.ideea era importantă. (foarte puțin) probabil o să reiau ideea, eventual să mai finisez ceva.mie-mi place așa :)( sună cam narcisist, nu? :D :) | |