Comentariile membrilor:

 =  situatie
Alexandru Corneliu ENEA
[02.May.09 15:52]
trista, frumoasa,realista, usor de inteles pentru cine a fost in aceeasi situatie.
cred ca ar fi trebuit sa eviti englezismele (titlul si pub)care nu aduga nimic.salut.

 =  Narcis
Adriana Lisandru
[02.May.09 16:08]
nu prea...
trebuie să recunoști că ai avut și texte mai bune. stângăciile prozodiei sunt deranjante, ideea parcă abia mai suportă căpăstrul formei iar prima strofă...țiuie literalmente.ai citit-o cu voce tare? (nici ca aliterație nu merge, nu se potrivește nicicum cu "pasul adânc".)

 =  Al. Corneliu Enea, Adriana L.,
Murza Narcis Ioel
[02.May.09 22:17]
mulțumesc de semn.
Al. Cornel, titlul mi se pare mai "melodios" în engleză.
textul s-a vrut baladă a celor singuri,care se autocompătimesc ("sinele ce împotrivă-ți îl asmuți "). oricum "pub" nu e neapărat englez. ar putea deriva de la "local public"...
Adriana L.,
sorry k nu m-ai găsit la înălțimea așteptării.
textul nu-l doream neapărat cu rimă, am citit textul, chiar de mai multe ori ca să-mi dau seama cum sună. n-am lucrat la prozodie pentru că nu-i găseam rostul în cazul acesta.ideea era importantă. (foarte puțin) probabil o să reiau ideea, eventual să mai finisez ceva.mie-mi place așa :)( sună cam narcisist, nu? :D :)




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !