Comentariile membrilor:

 =  Marius, ochiul tău de poet...
Emil Iliescu
[27.Sep.08 12:40]
Marius, ochiul tău de poet a știut să transcrie emoționant și plin de concretețe un itinerariu cunoscut poate unora, dar adânc înfrumusețat de linia prozodică de excepție a haibunului! "În grădina Domnului" cad petalele de gând ale amintirilor noastre, și locurile, unde "glasul mierlelor" ne-a oferit odihnă, se aștern în noi " la capătul nopții reci".
Cu prietenie, Emil Iliescu

 =  răspuns Emil Iliescu
Marius Surleac
[27.Sep.08 13:03]
Domnule Emil, cuvintele dumnevoastră nu fac decât să mă încânte și mă bucur că haibunul de față a avut acest efect. Am redat aici câteva din elementele pe care le-am întâlnit în itinerarul meu spre Pécs. Aveți dreptate despre caracteristicile haibunului - nu fac decât să înfrumusețeze astfel de relatări.

Încă odată vă mulțumesc pentru semnul frumos de lectură!

Cu stimă,
Marius Surleac

 =  pășind spre o nouă lume
Doru Emanuel Iconar
[30.Sep.08 16:05]
Mult mai bun decât primul haibun, un stil mai curat, mai multă emoție adusă cititorului. Felicitări pentru reușită. Acum, să mă ierți, dar după știința mea un haibun se termină cu o tanka.

Doruleț

 =  răspuns Doru!
Marius Surleac
[30.Sep.08 16:29]
Doru, din nou mulțumesc pentru că ești foarte prezent pe textele mele și pentru semnele de lectură.

Acum răspunsul: haibunul nu se termină cu o tanka, cel puțin eu nu am citit niciunul în literatura din afară. Tanka la care te referi aparține de haibunul (T-haibun) cu formă fixă format din trei haiku și o tanka (sau mai există și niște forme scurte - tibun, tanbun care probabil sunt asemănătoare), dar haibunul nu este decât proză haiku. Totuși există și ceva similar haibunului, numai că folosește tanka în loc de haiku și se numește "proză tanka".

Mulțumesc mult și te mai aștept.

cu prietenie,
Marius

 =  câteva idei
Maria Tirenescu
[22.Oct.08 23:30]
Am recitit haibunul tău. Descriere precisă, pot vedea exact pe unde trecim, ce vezi, ce gândești...

Plec de la dialogul cu Doru. Introduc încă un amănunt. Tu spui despre proză haiku. Atunci, nu crezi că ar trebui să folosești timpul prezent în povestirea ta? Eu cam așa am citit. Ne putem interesa și discuta despre această problemă. De altfel, în română, se obișnuiește folosirea verbelor la timpul prezent. Chiar dacă multe dintre haiku-urile traduse din japoneză conțin și verbe la timpul trecut.

Cu prietenie, Maria

 =  răspuns
Marius Surleac
[22.Oct.08 23:48]
Din câte știu se scrie și la prezent (în marea lor majoritate), dar și la trecut (ex: Ruth Rendell). Putem discuta. Vă mulțumesc!

Cu prietenie,
Marius




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !