= "eu tot tăcând voi iubi" | Elia David [25.Jun.07 09:56] |
Mi-a placut mult poezia aceasta, ideea - tocmai de aceea indraznesc sa-ti sugerez sa modifici foarte putin, cat sa se inteleaga si mai bine ce cred eu ca ai vrut sa spui. De exemplu, in primul vers as zice ca merge mai bine "spunandu-mi", in loc de "imi spui" apoi as adauga un 'ca' si in versul :"si (ca) vei trezi-n mine iubirea de sine". Iar la final as zice "trebuie sa stii", in loc de 'trebuia' In final ar suna cam asa: dacă spunandu-mi că ai fost aseara cu moartea la o nuntă și ai dansat cu ea până când ți-au intrat razele necioplite în dormitor fără să bată măcar la geam tu crezi că mă faci gelos și ca vei trezi-n mine iubirea de sine scriind bilete de dragoste lui Dumnezeu trebuie să știi un lucru eu tot tăcând voi iubi orice ai face. Mai ramane sa-mi spui cum ti se pare. Am indraznit prea mult? Oricum ar fi, poezia este a sufletului tau si este cu adevarat frumoasa. | |
= Elia David | Mahmoud Djamal [25.Jun.07 10:09] |
Elia David, poezia aceasta a fost scrisă dinr-o suflare mă bucur că ți-a plăcut, am fost ascultător și cuminte. mulțumesc doctore | |
= Mahmoud... | Cătălin Găian -Konig [25.Jun.07 12:27] |
vad cu ochii sufletului o dragoste matura, cu forta..asta insemnand pe undeva si gelozie, caci in.. "..dacă spunându-mi că ai fost aseara cu moartea la o nuntă și ai dansat cu ea până când ți-au intrat razele necioplite în dormitor ...Dar vad si o dragoste matura, ceva de genul,"iubesc ce este numai al meu,de aceea vreau sa aflu tot" Aceiasi perceptie o are si "ea", valoare este impamantenita perceptia imediata ce vine din credinta locului in care traiesti! Si de aceea Mahmoud, dragul meu nu te vad tacand !? Poate privirile tale schimba dialogul verbal pe cel gestual si gandesc ca este acelasi lucru, ca la Romani! Stil curat si al dezvoltarii pe intelesul europenilor al dragostei Unice, pe care am inteles-o (imi cer scuze) doar arasfoind la ceas de noapte a Coranul, si pe care cred ca ochii tai o vad in fiecare zi...este femeia care iti creste copii! cu prietenie | |
= Cătălin Găian- Konig | Mahmoud Djamal [25.Jun.07 12:43] |
îți mulțumesc de trecere și pentru apreciere, poemul acesta a fost simțit probabil izvorind dintr-o iubire matură cum spui tu, mă bucur că ți-a plăcut. te mai aștept | |
= rostirea cuvintelor | Amalia Cretu [25.Jun.07 23:30] |
dimensiunea simbolica a acestei poezii este data de faptul ca transfigureaza situatia cosmica a omului, propunand o meditatie grava asupra mortii, camuflata intr-o declaratie de dragoste moartea este ca o nunta la care participi cu toata fiinta, scopul acestui act fiind regasirea perechii astrale: "ai fost aseara/ cu moartea la o nuntă/ și ai dansat cu ea"... dar, eul liric urmareste regasirea de sine, gandindu-se la iubirea de dumnezeu, ca mijloc de salvare a fiintei cred ca versurile nu doresc sa transmita emotii, ci mai degraba sa grupeze elemente stilistice si idei neverosimile intr-un amgrenaj imagistic cae sa transmita o concluzie: "trebuie să știi un lucru eu tot tăcând voi iubi orice ai face" poezia inlocuieste insesizabil abstractizarea expresiei cu alegoria: "ai dansat cu ea (moartea)/ până când ți-au intrat razele/ necioplite-n dormitor", pana cand ai simtit ca vei trezi in om iubirea de sine. aprecieri, amalia | |
= Amalia | Mahmoud Djamal [26.Jun.07 01:12] |
Amalia, iti multumesc pentru aprecieri, ma bucura perceptia ta si-ti multumesc inca o data pentru efort si analiza responsabila a poemului. Cu respect | |