= șevalet pentru zână neagră | Monica Manolachi [10.Dec.18 14:27] |
Interesantă opoziția după genuri: Femininul scindat: părul despletit în soare, stele căzătoare versus zână neagră din sud – o fi vorba de vreo negresă :-) Masculin neîntors, (nescindat?): nord, cer, înghețat, pictor, "o voi iubi neîntors" – vine cumva de la a dormi neîntors? Îmi place că ai imprimat ideii de zână atât lumină, cât și umbră. Și că apare în două identități separate. O prietenă și-a dus de curând fetița de trei ani la o piesă de teatru la Țăndărică. La un moment dat își face apariția pe scenă o așa-zisă zână albă, era mai mult o fantomă, de care bietul copil s-a speriat de-a binelea și s-a pus pe plâns. Poate la vârstă fragedă copiii plâng din orice sau, cine știe, zânele albe nu mai au mereu efectul scontat, acela de a stârni mirarea... Aș mai fi pieptănat zânele astea puțin... parcă sunt prea multe referiri la vocabularul ceasornicarilor. *ori cu diacritice, ori fără... | |
= frumos titlu mi-ai gasit "sevalet pentru o zana neagra" | Marinescu Victor [08.Nov.05 11:24] |
vreau sa iubesc neintors, fara sa mai ticai a prost pana la urmatoarea zana:)si o vreau cu diacritice fara minutar. multumesc pentru vizita, pentru trasul de maneca si pentru ca ti-a placut si fara..., fara... . Si chiar am un sevalet undeva in vest, dar poate c-o fi sudulu lui..., ce mai conteaza. il am :) asa cum spuneam si eu, o zana neagra trece neobservata. sa trec pe la teatru sa le spun? saracul copil!!! multumesc inca o data pentru popas si-ti cer voie sa-mi imprumuti titlul ales de tine. se poate? | |
= ... | Monica Manolachi [09.Nov.05 15:27] |
acuma ce să mai spun, ai schimbat titlul... good for it! să-mi fie de bine că inspir titluri. :-) | |