= permite-mi | Ottilia Ardeleanu [06.Jun.11 20:44] |
o reformulare, cu scuze că îndrăznesc: "prin ceața roșie abia auzite camioane de oameni trec linia unul după altul coboară merg pe jos se prăbușesc deasupra libelule artificiale ochi și urechi zboară și nasuri să miroase urgia acesta e infernul buze mute inimi se încălzesc cu lacrimi acesta e infernul flori gri cer gri și pămînt ceață roșie rămasă în urmă un tunet din strănutul Lui deasupra fîlfîiri ca aripi de îngeri acesta e raiul vechii egipteni intră în arenă se descalță așteaptă sceneta desprinsă din viitor ". mi-a plăcut mult poemul. l-am recitit. am ezitat în a face modificări după propria muzicalitate și percepție. dar, iată! Ottilia Ardeleanu | |
= Da, | Liviu-Ioan Muresan [06.Jun.11 21:14] |
este mai condensat. Doar că eu l-am gîndit pentru a fi interpretat. Cred că în forma actuală se pretează citirii de după cortina trasă. E de recitat, nu de citit. Asta nu înseamnă că nu poate fi îmbunătățit. Vă mulțumesc de trecere și părerea pertinentă. | |
= repet, | Ottilia Ardeleanu [06.Jun.11 21:22] |
așa l-am văzut, după recitire. nu spun că trebuie modificat. rămâne la latitudinea ta cum și ceea ce vrei să transmiți. Ottilia Ardeleanu | |