Comentariile membrilor:

 =  ora inexactă
Maria-Gabriela Dobrescu
[17.Mar.10 21:08]
ora inexacta

 =  Acum am înțeles mai bine sensul timpului folosit în text...
marius nițov
[18.Mar.10 23:52]
Acum am înțeles mai bine sensul timpului folosit în text, mai zici de stoicismul așteptărilor mele și tu ai un munte de speranțe... Distrugerea ceasurilor cu cifre romane nu ar rezolva oprirea timpului, nu de alta, dar să-i agațe și pe poeți. Versuri simple care definesc bine starea la un anumit punct al trecerii pe sub cadranul așteptărilor.

 =  Maria
iarina copuzaru
[19.Mar.10 00:05]
, e frumos - inima poemului ca un talisman și treiul acela roman pe care l-ai făcut să semene cu o fereastră pentru doi.

 =  ...
Silvia Bitere
[19.Mar.10 10:48]
Maria, frumos poem. Limpede, curat precum apa izvorului din care nu te mai saturi să bei. Tot bei. Poetul și timpul. Ceasul lui prin care crede că i se scurg orele și timpul pe care nu și-l găsește niciodată la aceeași oră exactă. O fi stat și parcă nu.
Îmi place în mod deosebit finalul poeziei.
"chiar dacă se spune
că vor
să distrugă în piața publică
toate ceasurile cu cifre romane"

te citesc cu drag,
Silvia

 =  timpul poeților nu cunoaște orele
cezara răducu
[19.Mar.10 16:12]
Photobucket

 =  timpul poeților
Maria-Gabriela Dobrescu
[19.Mar.10 17:05]
Marius, mă bucur că ai lăsat un semn, poate ai dreptate. să aștepți ca un ceas fără limbi să-ți arate o anumită oră înseamnă, probabil, speranță.

Iarina, m-a uimit felul în care ai văzut treiul acela roman. printre multe altele, cifra aceea a fost pentru mine o fereastră ce mi s-a deschis și fără de care eu nu aș fi putut vedea lumea. singură nu aș fi reușit. mulțumesc mult pentru semn. eu îți admir poemele, în liniște, de la fereastră.

Silvia, mă bucur că ți-a plăcut finalul. nu știu cât de bine îl puteți voi înțelege, dar pentru mine e adânc înfipt în inimă. mă bucur că mă citești cu drag.

rara, tu mă surprinzi de fiecare dată. ceasul acesta este un ceas de la Praga. îmi voi potrivi inima după el. și voi aștepta.


 =  Mai aproape...
Emil Iliescu
[19.Mar.10 22:46]
Mai aproape, mai aproape, mai încet, tot mai încet, sufletu-mi nemângâiet...
Doar poeții, Maria, știu să cuantifice eternitatea. Ea curge prin versul lor ca o apă, fons et origo a iubirii. Cifrele, romane sau arabe, nu înseamnă pentru ei decât porți prin care inspirația lor devine vers. Fiindcă ceasul lor biologic este cel care arată întotdeauna ora exactă din suflet...
Cu prietenie, Emil Iliescu

 =  semn
Doru Emanuel Iconar
[20.Mar.10 12:14]
Pentru calmul atmosferei, pentru speranță, pentru limbajul curat și imaginile care le sugerează, dăruiesc o steluță. N-o fi ea aurie, meritată însă este.

Doru Emanuel

 =  pentru speranță
Maria-Gabriela Dobrescu
[20.Mar.10 21:21]
Domnule Emil, aveți perfectă dreptate. Ora exactă nu se poate afla decât în suflet. Mulțumesc pentru semn.

Doruleț, mi-ai făcut o mare bucurie. O să așez steluța ta în suflet, ca să-mi lumineze. Mulțumesc.

Cu prietenie, maria


 =  semn...
Petruț Pârvescu
[21.Mar.10 14:04]
***
un poem deosebit. limpede, curat! miraj, speranta, ore fara calendar!

 =  ore
Maria-Gabriela Dobrescu
[21.Mar.10 19:09]
Domnule Petruț, mulțumesc pentru semn. mă bucur că v-a plăcut.

cu prietenie, maria




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !