Comentariile membrilor:

 =  Notă de lectură
George Pașa
[11.Aug.09 10:54]
Nu prea văd rostul unei variante în limba engleză pe această pagină. Aveai în dreapta opțiunea "Traduceri ale acestui text". Nu înțeleg, de amenenea, de ce nu ai găsit un corespondent pentru verbul "a scutura" la gerunziu, nefiind chiar un termen intraductibil. În rest, e un text care spune ceva.

 =  Erată
George Pașa
[11.Aug.09 11:00]
"de asemenea"

 =  teodor d
Nache Mamier Angela
[11.Aug.09 11:35]
draga amice
as pune înainte ultimele doua versuri!
de altfel ele sunt subtile si sclipesc sub ascutimea mintii autorului

 =  teodor!
Andrei - Tiberiu Măjeri
[11.Aug.09 12:50]
ciudatel "scuturându and light " parca ar fi tradus cu google tools.
oricum o imagine frumoasa!
cu prietenie,
andrei

 =  re* george pașa...
Teodor Dume
[11.Aug.09 13:31]
mulțumesc, domnule george,
pentru trecere și semn. e unul foarte benefic, pentru mine.
am eliminat traducerea.

multă stimă,
teodor dume,

 =  re* nache mamier angela...
Teodor Dume
[11.Aug.09 13:44]
angela,
mulțumesc pentru remarcă.
poate ai dreptate în ceea ce privește finalul care ar trebui pasat în față.
mă mai gândesc. poate primesc și alte păreri

cu prietenie,
teodor dume,

 =  Teodor
Liviu-Ioan Muresan
[11.Aug.09 13:46]
sugestia făcută de doamna Angela dă o mai bună cursivitate textului. Cred însă că îi scade din expresivitate, din impact. Acel "precum" lasă un moment de gîndire acolo, a comparației. Cred că e bine poziționat.
LIM.

 =  re* andrei-tiberiu măjeri...
Teodor Dume
[11.Aug.09 14:05]
andrei,
mulțumesc pentru semn și sinceritate. am eliminat traducerea, mulțumesc

cu prietenie,
teodor dume,

 =  mulțumesc, liviu ioan mureșan...
Teodor Dume
[11.Aug.09 14:13]
LIM,
mulțumesc pentru intervenție.
și eu cred că acel precum e o cotitură la care cititorul se oprește pentru o gură de aer.

cu sinceritate,
teodor dume,

 =  Morpheus
Călin Sămărghițan
[11.Aug.09 14:14]
Întotdeauna omul a dat neînțelesului forme antropomorfice. Așa cum și soarele, se pare, se exprimă ”luminomorf”. Interesant aici e ”instantaneul”, clipa de descoperire.

 =  mulțumiri, domnului călin sămărghițan...
Teodor Dume
[11.Aug.09 14:24]
domnule călin,
prezența dumneavoastră bucură și totodată îmi confirmă munca de azi care sunt sigur că n-a fost zădarnică. aveam o presimțire în legătură cu această vizită și uite s-a adeverit.
vă mulțumesc mult și vă mai aștept

multă stimă,
teodor dume,




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !