Comentariile membrilor:

 =  OK
Ion Diviza
[05.Aug.05 10:51]
Acest catren nițel sărat
E-o supărare prefăcută,
Când toată lumea de pe sait
E negreșit satisfăcută.

 =  Frunzã verde foi de ceapã / Unde dai si unde crapã!
Anda Andrieș
[05.Aug.05 13:37]
Sã lași bãiatul ãsta-n pace
Nu încerca, te rog, sã-l schimbi!
Pe mine, zãu, mã satisface
Așa un specialist în limbi!

:))
Mi-a plãcut epigrama!

 =  chiar dacă-i franceză... :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 13:49]
Tu îi aduci o consolare,
Dar crezi că asta îl mai schimbă?
Există indivizi pe care
Nu-i satisface nici o limbă! :)

Mi-a plăcut și replica ta! :))

 =  May be!
Anda Andrieș
[05.Aug.05 13:59]
Ti-oi spune-acuma un secret
Cã la biserici nu prea-s dusã.
Mã-ncearcã-n tainã un regret:
Cã nu știu cum e limba rusã!


 =  La fourmi et... Les folies!!
Dora Violet
[05.Aug.05 14:08]
Măi, ioane, tu oi știi
Cum e frate La fourmi
Dar Hose cum s-o căzni
Printre atâtea... nebunii??

:)))) Aștept la Iași o epigramă de carte sau o carte de epigramă. Vedem noi ce și cum. :))))) Foarte curând! ;)

Drag, D

 =  limba limbilor
Ion Diviza
[05.Aug.05 14:12]
Cu așa ceva nu mă uimești -
Vrei să-l dai gata pe armando!...
Mă mir însă că nu-ți dorești
Să îi vorbești în esperanDo.

 =  limbile moderne
Bogdan Groza
[05.Aug.05 14:18]
iubita mea e poliglota
imi vorbeste doar in moderne limbi
si cand ma duc la ea cerand "ceva"
imi zice, du-te bre, sa te plimbi!

nu sutn bun la epigrame insa vroiam sa ma bag si eu in duelul vostru "lingvistic" :)))))

 =  Cine vrea sã te uimeascã / Trebuie sã te "citeascã"!
Anda Andrieș
[05.Aug.05 14:22]
Sã nu ne-abatem de la temã,
Cã moda vremii se mai schimbã,
Iar la Armando nu-i problemã:
Tot nu cunoaște nici o limbã!

 =  Esperando ;))
Dora Violet
[05.Aug.05 14:24]

Ioane,

Să-l dau eu gata nu aș da!
Că, zău, măi frate, eu îs mică
Nu-s nici cât cea mai furnică
Dar semăn cu... Esmeralda ;)

 =  Quand la fourmi est absent
Ion Diviza
[05.Aug.05 14:27]
Când furnica e plecată,
Ce să facă greierul:
O mai face dânsul lată,
Că-l mănâncă...creierul! :)

 =  Cri și gri, cum să mai în-vii?
Dora Violet
[05.Aug.05 14:31]
Ioane,

Vai de bietul La Fontaine
De știa că e certat
Își dădea cu un fond de ten
Și ieșea el la cântat!

 =  hi hi erata
Dora Violet
[05.Aug.05 14:31]
Își dădea cu fond de ten (fără un :))) )

 =  limba și satisfacția :) (pentru Bogdan Groza)
Ion Diviza
[05.Aug.05 14:42]
Noi știm, o limbă nu-i eternă,
Mai multe și-a pierdut puterea.
Doar una "limba postmodernă"
Le face "coardelor" plăcerea.

 =  unde vede limbi straine..hop si Nancy imediat :)
Nancy M.Popa
[05.Aug.05 14:48]
ce sa facem
dom Diviza
daca nu stim
cand din vorba sa ne oprim
ca deh suntem femei
si ca sa nu ne acuzati
cum ca barfim
am invatat
in alte limbi sa povestim.

Iar daca
suava noastra limba
nu va satisface
adica nu va gadila auzul
eu va propun sus si tare
sa dati mai tare volumul :)


P.S: imi pare rau daca nu au iesit bine insa am scris ad hoc. :)

 =  în profounzime :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 14:49]
Vai de bietul fabulist,
Cu umorul său profound,
De citea un modernist
Zău că se dădea la found! :)

 =  În fond, lingvistul e-un... limbist :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 14:54]
Sã nu ne-abatem de la temã,
Cã moda vremii se mai schimbã,
Iar la Armando nu-i problemã:
Tot nu cunoaște nici o limbã!
(Anda Andrieș)

Insinuezi? Vei regreta,
Poetul nostru e șarmant.
De n-o cunoaște pe a ta,
Nu-nseamnă că e ignorant!

 =  limba dulce / mult aduce (când e străină)
Ion Diviza
[05.Aug.05 15:02]
unde vede limbi straine..hop si Nancy imediat :)

(Nancy M. Popa)

Limba da, e feminină...
Folosită... cum e cazul...
Dar când văd că e străină
Schimb și eu pe loc macazul!

 =  Found it baby, c'est en vogue!
Dora Violet
[05.Aug.05 15:05]
Și-uite, frate-acu' nu crezi
La New York îi modă mare
Se face și... defilare
Și pe toți pe dos ii vezi!

 =  langues de chat
adriana marilena simionescu
[05.Aug.05 15:05]
unt zahăr ceva faină
poezie clandestină
bonjour et comment ca va
asta e replica mea

:))

Ama

 =  Să-i dăm Cezarului ce-i al Cezarului!
Ion Diviza
[05.Aug.05 15:15]
Nu-s nici cât cea mai furnică
Dar semăn cu... Esmeralda ;)
(Dora Violet)

Eu accept, la o adică,
Că nu semeni cu-o furnică,
Dar nici Hose, grosso modo,
Nu-i deloc un...Quasimodo!



 =  Ai dreptate, Ioane!
Anda Andrieș
[05.Aug.05 15:18]
"Nu-nseamnă că e ignorant!" (Ion Diviza - regretând faptul cã l-a întepat în epigramã pe Armando)

Cum aș putea insinua
Când te dezici așa ușor?
Dar aș putea atenua:
Matale ești cunoscãtor!

:))




 =  c'est clair!! Mystere... my Mister!
Dora Violet
[05.Aug.05 15:26]
Eu accept, la o adică,
Că nu semeni cu-o furnică,
Dar nici Hose, grosso modo,
Nu-i deloc un...Quasimodo!

(Diviza)

Mon cher, c'est clair!
Mais je m'en fou!
Mon prince charmant
C'est... l'inconnu!

(hai că pân acu nu am scris catrene spontan în franceză, dar tare mă provoci Divizule să mă divizez între ela-violet nici de parma nici de paris :))) )



 =  macazul?asta iti e domne necazu?
Nancy M.Popa
[05.Aug.05 15:31]
bine bine
limba o fi feminina
insa eu sunt de parere
ca decat o incrucisiere*
intre doua limbi straine
mai bine va traducem..ce zicem :)

*rima cu parere :)

 =  perverși
Ion Diviza
[05.Aug.05 15:32]
Și-uite, frate-acu' nu crezi
La New York îi modă mare
Se face și... defilare
Și pe toți pe dos ii vezi!
(Dora Violet)

Azi pe dos e lumea mare
Și la sat și-n capitale;
De-acum și în tribunale
Strigă unii: Ce dos-are!!!

 =  PS
Ion Diviza
[05.Aug.05 15:37]
PS. Ultima poantă e preluată de la Efim Tarlapan, care, cică, și el ar fi preluat-o de la cineva... :)

 =  ma descurc :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 15:44]
Dar aș putea atenua:
Matale ești cunoscãtor!
(Anda Andrieș)

Eu nu-s nici poliglot nici...turc,
Nici mare între filozofi,
Dar la nevoie mă descurc
Cu limbile de la pantofi.

 =  De ce porți pantofi rusești?!:))
Anda Andrieș
[05.Aug.05 16:02]
Stiu de unde-ai învãțat
Incã mai ai semn.
Si la noi au exportat
Limba lor de lemn.

 =  mimand :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 16:10]
Mon cher, c'est clair!
Mais je m'en fou!
Mon prince charmant
C'est... l'inconnu!
(Dora Violet)

Eu am sa tac
Precum un mim,
Poate ma fac
Mai anonim! :)

 =  nu-ti place taria? :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 16:17]
Stiu de unde-ai învãțat
Incã mai ai semn.
Si la noi au exportat
Limba lor de lemn.
(Anda Andrieș)

Limba lor de lemn
Inca te mai doare?
De-aia ai tu semn...
Ca e limba tare!

 =  2 Diviz(a)are
Dora Violet
[05.Aug.05 16:21]
Azi pe dos e lumea mare
Și la sat și-n capitale;
De-acum și în tribunale
Strigă unii: Ce dos-are!!!

(Diviza 1)

Ce dos are și ce pică
E o damă-atât de mică!
ori e domn, ori e-ndoit,
Eu nu-l iau la pipăit!


Eu am sa tac
Precum un mim,
Poate ma fac
Mai anonim! :)

Diviza 2


ano-mim venețian bate un pabloian
și un muntean, și-un moldovean!
Dar mie astaa îmi cam trece,
Că, de', rămân la toate rece! ;)


 =  traducand :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 16:25]
intre doua limbi straine
mai bine va traducem..ce zicem :)
(Nancy M.Popa)

Deci ai tradus pe multi
Din cei ce straiu-si schimba,
Erau tot oameni culti
Sau niste stramba-limba?

 =  cum ti-e buna ziua...
Ion Diviza
[05.Aug.05 16:31]
unt zahăr ceva faină
poezie clandestină
bonjour et comment ca va
asta e replica mea
(adriana marilena simionescu)

Vad deja ca-i bon soire
Eu talent nu avoire
De-as avea cat La Fontaine
Eu ti-as spune bon matin!

 =  Opțiune
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
Sunt prea multe limbi, socot,
Și cam gureșe, vecine,
Eu, ca simplu monoglot,
Vreau doar limbă cu măsline...

 =  cei pe care i-am tradus ...
Nancy M.Popa
[05.Aug.05 16:39]
am tradus pe multi
si acuma-s ..clasici
deoarece vezi dumneata maestre
am tradus din carti
:)

 =  un putin care e mult... :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 16:41]
ori e domn, ori e-ndoit,
Eu nu-l iau la pipăit!
(Dora Violet)

Fi'ndca-i mic si-afurisit
Eu nu-l iau la pipait,
Cat lucreaza fara preget
Doar cu limba si c-un deget!

 =  ups...cred ca asa era mai bine :) :
Nancy M.Popa
[05.Aug.05 17:15]
daca am tradus pe cei
ce straiu-si schimba?
eu cred ca poate graiul
nu de alta ,
dar straiul e textila
mai se rupe
pe cand graiul
se invata.

cat despre haine sa ma ierti
dar din cate am vazut eu
erau doar niste coperti
asa ca am tradus din oamnei culti :)

 =  ce de încurcături la buget!
Dora Violet
[05.Aug.05 17:26]
Măi, Ioane, zău așa!
Ce-ai cotit-o cu bugetu',
P-un'o scoate-acu cămeșa?
Că doar nu e numa' dejtu!

 =  analogii inoportune :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 19:28]
cat despre haine sa ma ierti
dar din cate am vazut eu
erau doar niste coperti
asa ca am tradus din oamnei culti :)
(Nancy M.Popa)

Ca ai tradus din oameni multi
E bine, zau, sa recunosti;
Candva Motoc zicea de "culti":
Sunt multi, maria ta, dar prosti!

 =  un popor mic cu o limba mare...
dumitru cioaca-genuneanu
[05.Aug.05 19:31]
Ti-oi spune-acuma un secret
Ca la biserici nu-s prea dusa
Ma-ncearca-n taina un regret
Ca nu stiu cum e limba rusa!
(Anda Andries)

"limba rusa-i barosana"
mi-a zis o fata fragila
"dar ea nu e de virila
cum este limba olteana"

 =  doar camesa de o scoate / nu prea cred ca o sa scape
Ion Diviza
[05.Aug.05 19:33]
Măi, Ioane, zău așa!
Ce-ai cotit-o cu bugetu',
P-un'o scoate-acu cămeșa?
Că doar nu e numa' dejtu!
(Dora Violet)

Poate ca mai sunt servicii
Despre care eu nu stiu,
Sau l-or ajuta amicii
Si-a scapa baitu' viu. :)

 =  aluziva
Ion Diviza
[05.Aug.05 19:39]
"limba rusa-i barosana"
mi-a zis o fata fragila
"dar ea nu e de virila
cum este limba olteana"
(dumitru cioaca-genuneanu)

Cum e limba cea olteana
Nu mi-e dat sa stiu si eu.
Insa stiu ca Genuneanu
E viril precum un Leu! (stiu si eu!) :)

 =  Rezon
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
"Cum e limba cea olteana
Nu mi-e dat sa stiu si eu.
Insa stiu ca Genuneanu
E viril precum un Leu! (stiu si eu!)" :) (Ion Diviza)

Așa e, confirm și eu,
La ai dumisale ani
E viril precum un leu
...Și douăze'ș'cinci de bani!

 =  Constatare!
Anda Andrieș
[05.Aug.05 19:51]
Ce-i aici bãdie?
Jos c-o pãlãrie!
Azi la "specialã"
Limba-i magistralã!

 =  fiecare dialect isi are specificul lui...
dumitru cioaca-genuneanu
[05.Aug.05 20:03]
lui Ion Diviza

si limba cea moldoveana
bucurii-ti da berechet
de-ai rabdare, lele Leana,
ca se misca mai incet

 =  s-o vedem si pe asta! :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 20:05]
Limba-i magistrala
Ando, ce sa-ti spun:
Daca nu-i scofala,
Da ceva mai bun! :)

 =  Aici ai nimerit-o, nene! :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 20:16]
si limba cea moldoveana
bucurii-ti da berechet
de-ai rabdare, lele Leana,
ca se misca mai incet
(dumitru cioaca-genuneanu)

Satisfactii vrem cu totii
Sa dea Domnul sa ne-ajunga,
Leana isi alege sotii
Dintre cei cu limba lunga.


 =  Zoo-rama, ca model!
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
Un dulău cam sta-ntr-o dungă
Și îi atârna din gură
Hăt, o limbă-așa de luuuuuungă
Și pleoștită de căldură!...

 =  vrabia visai maleaza :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 20:29]
Așa e, confirm și eu,
La ai dumisale ani
E viril precum un leu
...Și douăze'ș'cinci de bani!
(ioan peia)

Ma gandesc acum si eu:
Nici o mie de Da Vinci
Nu-i mai trebu', si nici Leu
...Doar sa aiba doua's'cinci!

 =  Ar fi de recomandat
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
"Satisfactii vrem cu totii
Sa dea Domnul sa ne-ajunga,
Leana isi alege sotii
Dintre cei cu limba lunga." (Ion DIVIZA)

Pe criterii linguale
Îți alege soți Lenuța?
Spunei, rogu-te, matale,
Că o confundă cu tenul!

 =  discriminarea impotriva seniorilor ar trebuii intezisa prin lege...
dumitru cioaca-genuneanu
[05.Aug.05 20:36]
Asa e, confirm si eu
La ai dumisale ani
E viril precum un leu
...Si douaze's'cinci de bani"
(Ioan Peia despre Genuneanu)

fata asta la golani
gratis da din ale sale
iar cu mine doar pe bani
doar ca-s de... doua parale?!

 =  Contest
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
"Ma gandesc acum si eu:
Nici o mie de Da Vinci
Nu-i mai trebu', si nici Leu
...Doar sa aiba doua's'cinci!" (Ion DIVIZA)

Vai de mine, o Giocondă
Fierbinte și rubicondă
Dacă i-ar pica la sorți
Ce-ar trezi mortu' din morți!

 =  gramatica apolitica :)
Ion Diviza
[05.Aug.05 21:28]
Pe criterii linguale
Îți alege soți Lenuța?
Spunei, rogu-te, matale,
Că o confundă cu tenul!
(ioan peia)

Priceputa in gramatici,
Dar crescuta-ntre apatici,
Stie ce-i anacolutul,
Nu prea stie ce-i votarea.

 =  Erată
ioan peia
[05.Aug.05 22:18]
Evident: "spune-i"!

 =  Politică și vot
ioan peia
[05.Aug.05 22:18]
De când, iată, cele "grații"
Sunt egale cu bărbații,
Faptele sunt cunoscute:
Toate știu ca să voteze!

 =  consolare
Ion Diviza
[05.Aug.05 21:46]
fata asta la golani
gratis da din ale sale
iar cu mine doar pe bani
doar ca-s de... doua parale?!
(dumitru cioaca-genuneanu)

Ce conteaza-aicea anii?
Zau, nea Cioaca, faci toti banii!
Iar de-i vorba de out
Ti-ar ajunge si-un banut.

 =  panaceu
Ion Diviza
[05.Aug.05 21:55]
Vai de mine, o Giocondă
Fierbinte și rubicondă
Dacă i-ar pica la sorți
Ce-ar trezi mortu' din morți!
(ioan peia)

Dupa cum il stim cu toti,
Nu il paste vreo Gioconda,
Poate-l va trezi din morti
Sasaind, o anaconda!

 =  lingva canina
Ion Diviza
[05.Aug.05 22:08]
Un dulău cam sta-ntr-o dungă
Și îi atârna din gură
Hăt, o limbă-așa de luuuuuungă
Și pleoștită de căldură!...
(ioan peia)

Limba lunga de urlat,
Si la cainele-agramat
La caldura se dilata
Pan' devine limba lata.

 =  Atenție!
ioan peia
[05.Aug.05 22:18]
"Ce conteaza-aicea anii?
Zau, nea Cioaca, faci toti banii!
Iar de-i vorba de out
Ti-ar ajunge si-un banut." (Ion DIVIZA)

Zici că mortul încă mișcă
Și-i de-ajuns doar un bănuț,-
Doar că jocul nu-i de rișcă,
Pierzi când banul nu stă.... țuț!


 =  lupte electorale
Ion Diviza
[05.Aug.05 22:48]
De când, iată, cele "grații"
Sunt egale cu bărbații,
Faptele sunt cunoscute:
Toate știu ca să voteze!
(ioan peia)

Azi femeia priceputa
Stie bine cum s-alege,
De nu poate sa te culce,
Cand nu esti barbat, te drege.


 =  Pe bune!
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
"Azi femeia priceputa
Stie bine cum s-alege,
De nu poate sa te culce,
Cand nu esti barbat, te drege." (Ion DIVIZA)

Cu ciocanul și dăltița
În zadar drege fetița...
Ce nu e, adio! nu e,
Poa'să ți-o și bată-n cuie!

 =  inca o data despre limba
Ion Diviza
[05.Aug.05 23:47]
Ai uitat, cum vad, Ioane
Ce v-am spus de la-nceput:
La ce-i trebuie piroane,
Cand badita e limbut!

 =  Perversiune...
crivineanu alin-iulian
[02.Oct.05 19:06]
Cu o limba poti sa scoti
Si un adormit din morti
Dar cu doua cred pe bune
Ca e chiar perversiune.

 =  Ce stiau latinii si nu stim noi
Ion Diviza
[06.Aug.05 11:45]
Cu o limba poti sa scoti
Si un adormit din morti,
Insa asta-i, zic eu, arta:
Sa-l trezesti cu-o limba moarta!

 =  În retragere...
Luchi Tenenhaus
[06.Aug.05 18:53]
Nesatisfăcut, Armando
Se retrage, ralentando;
Cu Dora n-are nimic,
Doar cu româna, un pic!

 =  ce știu toți și nu zice nimeni
Balaban Constantin Valentin
[02.Oct.05 19:06]
Dacă limba e ca melcul,
Strânge creierul cu cercul,
Dacă limba e ca arcul,
Strânge stelele cu țarcul. :)

 =  ce-i al epigramistilor, e pus de-o parte :)
Ion Diviza
[06.Aug.05 20:05]
S-a retras misterios,
Dar tu, Luchi, nu te teme,
Vine maine mai haios
Sa ne-arunce alte teme.

 =  Fiecare cu a mă-sii
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
"Ai uitat, cum vad, Ioane
Ce v-am spus de la-nceput:
La ce-i trebuie piroane,
Cand badita e limbut!" (Ion Diviza)

Se-nțeleg prin interjecte
Dintr-o limbă expresivă,
Două tandre dialecte:
El - limbut. Ea - guralivă.

 =  iaca și eu, așa, de bun venit:))
Eugen Iorga
[02.Oct.05 19:06]
prin sa(i)tul plin ochi de lingviști
trecând, ziua se pierde,
numai Armando supărat
de limba lui își vede.
(o altă replică alături de celelalte dedicate lui Armando)

și acum:

Foaie verde insistență
să mai fac o reverență
cu duelul nu-i de șagă:
epigrame ziua-ntreagă:))



 =  Babel în regulă!
Adrian Firica
[07.Aug.05 00:40]
Mă bag și eu în astă discuțiune,
Aci nu-i ca-n Babel, cum văz eu bine,
Ci ține mai curând de oareșce labialoacțiune:
Cu cât mai multă-i limboativitatea, cu-atâta e mai bine!

 =  Ura! (...o am în piept!)
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
Mînca-ți-aș limba matale!
A venit, bre, quale tale,
Suspiciosul dom' Firică
Și c-o limbă - cam peltică -
A purces să ne dea sfaturi,
Proțăpit pe cele laturi,
Dându-se puțin cam grande,
Cum că sunt prea multe glande
Gustative și erecte
Prin aceste locuri, recte,
El crede c-ar fi mai bine
Tot o limbă cu măsline
Să servim, c-așa-i cușer...
Mulțumesc frumos, monșer,
Că ești de a mea părere
Qu...ale mele glande, frate,
Am gustat pe săturate,
Zic: N-ai vrea să-ncerci matale
Să le guști și quale... tale?





 =  discuții tehnice cu acordeurul Peia
Adrian Firica
[07.Aug.05 14:14]
Ioane, Peia stai măi frate,
Nu vorbeam aci de fel,
De sosuri, de ostropel.
Nici de gland, nici gând, se poate?
Exersam și eu în treacăt,
Cu-aparatul fonator,
Chestie de “coarde”, poate.
Ia gândește stând pe coate!

 =  Ei,da!
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
E, așa mai vii de-acasă!
Și,-uite, gândul nu mă lasă
Să nu spun că m-a sedus
Sonul exersat mai sus...
Stau pe coate, dom' Firică,
Și contemplu gama mică
Ce o cânți la "coarda" ceea...
(O-mprumutași de la Peia!)


 =  Auto-avertisment
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
Eu glumesc, la o adică,
Sper să nu-l supăr pe el,
Fiidncă, vezi tu, dom'Firică
Nu-i așa... un firicel!

 =  Dilemă
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
Ventrilocul nu-mi prea place
Căci nu pot portret a-i face:
E tăcutul cam locvace
Sau limbutul care tace?

 =  Erată
ioan peia
[02.Oct.05 19:06]
A se citi:
"Sper să nu-l supăr defel", la "Auto-avertisment"...

 =  limba ca instrument :)
Ion Diviza
[07.Aug.05 18:46]
Se-nțeleg prin interjecte
Dintr-o limbă expresivă,
Două tandre dialecte:
El - limbut. Ea - guralivă.
(ioan peia)

"El - limbut. Ea - guralivă" -
Ecuatie eterna;
Operand fara saliva
Poa' sa fie postmoderna.

 =  alolingv :)
Ion Diviza
[07.Aug.05 19:07]
Turnul Babel inspectand,
Ne-a venit un os de domn;
Nu stiu ce ne-a zis in gand...
Mi-am muscat limba prin somn!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0