= OK | Ion Diviza [05.Aug.05 10:51] |
Acest catren nițel sărat E-o supărare prefăcută, Când toată lumea de pe sait E negreșit satisfăcută. | |
= Frunzã verde foi de ceapã / Unde dai si unde crapã! | Anda Andrieș [05.Aug.05 13:37] |
Sã lași bãiatul ãsta-n pace Nu încerca, te rog, sã-l schimbi! Pe mine, zãu, mã satisface Așa un specialist în limbi! :)) Mi-a plãcut epigrama! | |
= chiar dacă-i franceză... :) | Ion Diviza [05.Aug.05 13:49] |
Tu îi aduci o consolare, Dar crezi că asta îl mai schimbă? Există indivizi pe care Nu-i satisface nici o limbă! :) Mi-a plăcut și replica ta! :)) | |
= May be! | Anda Andrieș [05.Aug.05 13:59] |
Ti-oi spune-acuma un secret Cã la biserici nu prea-s dusã. Mã-ncearcã-n tainã un regret: Cã nu știu cum e limba rusã! | |
= La fourmi et... Les folies!! | Dora Violet [05.Aug.05 14:08] |
Măi, ioane, tu oi știi Cum e frate La fourmi Dar Hose cum s-o căzni Printre atâtea... nebunii?? :)))) Aștept la Iași o epigramă de carte sau o carte de epigramă. Vedem noi ce și cum. :))))) Foarte curând! ;) Drag, D | |
= limba limbilor | Ion Diviza [05.Aug.05 14:12] |
Cu așa ceva nu mă uimești - Vrei să-l dai gata pe armando!... Mă mir însă că nu-ți dorești Să îi vorbești în esperanDo. | |
= limbile moderne | Bogdan Groza [05.Aug.05 14:18] |
iubita mea e poliglota imi vorbeste doar in moderne limbi si cand ma duc la ea cerand "ceva" imi zice, du-te bre, sa te plimbi! nu sutn bun la epigrame insa vroiam sa ma bag si eu in duelul vostru "lingvistic" :))))) | |
= Cine vrea sã te uimeascã / Trebuie sã te "citeascã"! | Anda Andrieș [05.Aug.05 14:22] |
Sã nu ne-abatem de la temã, Cã moda vremii se mai schimbã, Iar la Armando nu-i problemã: Tot nu cunoaște nici o limbã! | |
= Esperando ;)) | Dora Violet [05.Aug.05 14:24] |
Ioane, Să-l dau eu gata nu aș da! Că, zău, măi frate, eu îs mică Nu-s nici cât cea mai furnică Dar semăn cu... Esmeralda ;) | |
= Quand la fourmi est absent | Ion Diviza [05.Aug.05 14:27] |
Când furnica e plecată, Ce să facă greierul: O mai face dânsul lată, Că-l mănâncă...creierul! :) | |
= Cri și gri, cum să mai în-vii? | Dora Violet [05.Aug.05 14:31] |
Ioane, Vai de bietul La Fontaine De știa că e certat Își dădea cu un fond de ten Și ieșea el la cântat! | |
= hi hi erata | Dora Violet [05.Aug.05 14:31] |
Își dădea cu fond de ten (fără un :))) ) | |
= limba și satisfacția :) (pentru Bogdan Groza) | Ion Diviza [05.Aug.05 14:42] |
Noi știm, o limbă nu-i eternă, Mai multe și-a pierdut puterea. Doar una "limba postmodernă" Le face "coardelor" plăcerea. | |
= unde vede limbi straine..hop si Nancy imediat :) | Nancy M.Popa [05.Aug.05 14:48] |
ce sa facem dom Diviza daca nu stim cand din vorba sa ne oprim ca deh suntem femei si ca sa nu ne acuzati cum ca barfim am invatat in alte limbi sa povestim. Iar daca suava noastra limba nu va satisface adica nu va gadila auzul eu va propun sus si tare sa dati mai tare volumul :) P.S: imi pare rau daca nu au iesit bine insa am scris ad hoc. :) | |
= în profounzime :) | Ion Diviza [05.Aug.05 14:49] |
Vai de bietul fabulist, Cu umorul său profound, De citea un modernist Zău că se dădea la found! :) | |
= În fond, lingvistul e-un... limbist :) | Ion Diviza [05.Aug.05 14:54] |
Sã nu ne-abatem de la temã, Cã moda vremii se mai schimbã, Iar la Armando nu-i problemã: Tot nu cunoaște nici o limbã! (Anda Andrieș) Insinuezi? Vei regreta, Poetul nostru e șarmant. De n-o cunoaște pe a ta, Nu-nseamnă că e ignorant! | |
= limba dulce / mult aduce (când e străină) | Ion Diviza [05.Aug.05 15:02] |
unde vede limbi straine..hop si Nancy imediat :) (Nancy M. Popa) Limba da, e feminină... Folosită... cum e cazul... Dar când văd că e străină Schimb și eu pe loc macazul! | |
= Found it baby, c'est en vogue! | Dora Violet [05.Aug.05 15:05] |
Și-uite, frate-acu' nu crezi La New York îi modă mare Se face și... defilare Și pe toți pe dos ii vezi! | |
= langues de chat | adriana marilena simionescu [05.Aug.05 15:05] |
unt zahăr ceva faină poezie clandestină bonjour et comment ca va asta e replica mea :)) Ama | |
= Să-i dăm Cezarului ce-i al Cezarului! | Ion Diviza [05.Aug.05 15:15] |
Nu-s nici cât cea mai furnică Dar semăn cu... Esmeralda ;) (Dora Violet) Eu accept, la o adică, Că nu semeni cu-o furnică, Dar nici Hose, grosso modo, Nu-i deloc un...Quasimodo! | |
= Ai dreptate, Ioane! | Anda Andrieș [05.Aug.05 15:18] |
"Nu-nseamnă că e ignorant!" (Ion Diviza - regretând faptul cã l-a întepat în epigramã pe Armando) Cum aș putea insinua Când te dezici așa ușor? Dar aș putea atenua: Matale ești cunoscãtor! :)) | |
= c'est clair!! Mystere... my Mister! | Dora Violet [05.Aug.05 15:26] |
Eu accept, la o adică, Că nu semeni cu-o furnică, Dar nici Hose, grosso modo, Nu-i deloc un...Quasimodo! (Diviza) Mon cher, c'est clair! Mais je m'en fou! Mon prince charmant C'est... l'inconnu! (hai că pân acu nu am scris catrene spontan în franceză, dar tare mă provoci Divizule să mă divizez între ela-violet nici de parma nici de paris :))) ) | |
= macazul?asta iti e domne necazu? | Nancy M.Popa [05.Aug.05 15:31] |
bine bine limba o fi feminina insa eu sunt de parere ca decat o incrucisiere* intre doua limbi straine mai bine va traducem..ce zicem :) *rima cu parere :) | |
= perverși | Ion Diviza [05.Aug.05 15:32] |
Și-uite, frate-acu' nu crezi La New York îi modă mare Se face și... defilare Și pe toți pe dos ii vezi! (Dora Violet) Azi pe dos e lumea mare Și la sat și-n capitale; De-acum și în tribunale Strigă unii: Ce dos-are!!! | |
= PS | Ion Diviza [05.Aug.05 15:37] |
PS. Ultima poantă e preluată de la Efim Tarlapan, care, cică, și el ar fi preluat-o de la cineva... :) | |
= ma descurc :) | Ion Diviza [05.Aug.05 15:44] |
Dar aș putea atenua: Matale ești cunoscãtor! (Anda Andrieș) Eu nu-s nici poliglot nici...turc, Nici mare între filozofi, Dar la nevoie mă descurc Cu limbile de la pantofi. | |
= De ce porți pantofi rusești?!:)) | Anda Andrieș [05.Aug.05 16:02] |
Stiu de unde-ai învãțat Incã mai ai semn. Si la noi au exportat Limba lor de lemn. | |
= mimand :) | Ion Diviza [05.Aug.05 16:10] |
Mon cher, c'est clair! Mais je m'en fou! Mon prince charmant C'est... l'inconnu! (Dora Violet) Eu am sa tac Precum un mim, Poate ma fac Mai anonim! :) | |
= nu-ti place taria? :) | Ion Diviza [05.Aug.05 16:17] |
Stiu de unde-ai învãțat Incã mai ai semn. Si la noi au exportat Limba lor de lemn. (Anda Andrieș) Limba lor de lemn Inca te mai doare? De-aia ai tu semn... Ca e limba tare! | |
= 2 Diviz(a)are | Dora Violet [05.Aug.05 16:21] |
Azi pe dos e lumea mare Și la sat și-n capitale; De-acum și în tribunale Strigă unii: Ce dos-are!!! (Diviza 1) Ce dos are și ce pică E o damă-atât de mică! ori e domn, ori e-ndoit, Eu nu-l iau la pipăit! Eu am sa tac Precum un mim, Poate ma fac Mai anonim! :) Diviza 2 ano-mim venețian bate un pabloian și un muntean, și-un moldovean! Dar mie astaa îmi cam trece, Că, de', rămân la toate rece! ;) | |
= traducand :) | Ion Diviza [05.Aug.05 16:25] |
intre doua limbi straine mai bine va traducem..ce zicem :) (Nancy M.Popa) Deci ai tradus pe multi Din cei ce straiu-si schimba, Erau tot oameni culti Sau niste stramba-limba? | |
= cum ti-e buna ziua... | Ion Diviza [05.Aug.05 16:31] |
unt zahăr ceva faină poezie clandestină bonjour et comment ca va asta e replica mea (adriana marilena simionescu) Vad deja ca-i bon soire Eu talent nu avoire De-as avea cat La Fontaine Eu ti-as spune bon matin! | |
= Opțiune | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
Sunt prea multe limbi, socot, Și cam gureșe, vecine, Eu, ca simplu monoglot, Vreau doar limbă cu măsline... | |
= cei pe care i-am tradus ... | Nancy M.Popa [05.Aug.05 16:39] |
am tradus pe multi si acuma-s ..clasici deoarece vezi dumneata maestre am tradus din carti :) | |
= un putin care e mult... :) | Ion Diviza [05.Aug.05 16:41] |
ori e domn, ori e-ndoit, Eu nu-l iau la pipăit! (Dora Violet) Fi'ndca-i mic si-afurisit Eu nu-l iau la pipait, Cat lucreaza fara preget Doar cu limba si c-un deget! | |
= ups...cred ca asa era mai bine :) : | Nancy M.Popa [05.Aug.05 17:15] |
daca am tradus pe cei ce straiu-si schimba? eu cred ca poate graiul nu de alta , dar straiul e textila mai se rupe pe cand graiul se invata. cat despre haine sa ma ierti dar din cate am vazut eu erau doar niste coperti asa ca am tradus din oamnei culti :) | |
= ce de încurcături la buget! | Dora Violet [05.Aug.05 17:26] |
Măi, Ioane, zău așa! Ce-ai cotit-o cu bugetu', P-un'o scoate-acu cămeșa? Că doar nu e numa' dejtu! | |
= analogii inoportune :) | Ion Diviza [05.Aug.05 19:28] |
cat despre haine sa ma ierti dar din cate am vazut eu erau doar niste coperti asa ca am tradus din oamnei culti :) (Nancy M.Popa) Ca ai tradus din oameni multi E bine, zau, sa recunosti; Candva Motoc zicea de "culti": Sunt multi, maria ta, dar prosti! | |
= un popor mic cu o limba mare... | dumitru cioaca-genuneanu [05.Aug.05 19:31] |
Ti-oi spune-acuma un secret Ca la biserici nu-s prea dusa Ma-ncearca-n taina un regret Ca nu stiu cum e limba rusa! (Anda Andries) "limba rusa-i barosana" mi-a zis o fata fragila "dar ea nu e de virila cum este limba olteana" | |
= doar camesa de o scoate / nu prea cred ca o sa scape | Ion Diviza [05.Aug.05 19:33] |
Măi, Ioane, zău așa! Ce-ai cotit-o cu bugetu', P-un'o scoate-acu cămeșa? Că doar nu e numa' dejtu! (Dora Violet) Poate ca mai sunt servicii Despre care eu nu stiu, Sau l-or ajuta amicii Si-a scapa baitu' viu. :) | |
= aluziva | Ion Diviza [05.Aug.05 19:39] |
"limba rusa-i barosana" mi-a zis o fata fragila "dar ea nu e de virila cum este limba olteana" (dumitru cioaca-genuneanu) Cum e limba cea olteana Nu mi-e dat sa stiu si eu. Insa stiu ca Genuneanu E viril precum un Leu! (stiu si eu!) :) | |
= Rezon | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
"Cum e limba cea olteana Nu mi-e dat sa stiu si eu. Insa stiu ca Genuneanu E viril precum un Leu! (stiu si eu!)" :) (Ion Diviza) Așa e, confirm și eu, La ai dumisale ani E viril precum un leu ...Și douăze'ș'cinci de bani! | |
= Constatare! | Anda Andrieș [05.Aug.05 19:51] |
Ce-i aici bãdie? Jos c-o pãlãrie! Azi la "specialã" Limba-i magistralã! | |
= fiecare dialect isi are specificul lui... | dumitru cioaca-genuneanu [05.Aug.05 20:03] |
lui Ion Diviza si limba cea moldoveana bucurii-ti da berechet de-ai rabdare, lele Leana, ca se misca mai incet | |
= s-o vedem si pe asta! :) | Ion Diviza [05.Aug.05 20:05] |
Limba-i magistrala Ando, ce sa-ti spun: Daca nu-i scofala, Da ceva mai bun! :) | |
= Aici ai nimerit-o, nene! :) | Ion Diviza [05.Aug.05 20:16] |
si limba cea moldoveana bucurii-ti da berechet de-ai rabdare, lele Leana, ca se misca mai incet (dumitru cioaca-genuneanu) Satisfactii vrem cu totii Sa dea Domnul sa ne-ajunga, Leana isi alege sotii Dintre cei cu limba lunga. | |
= Zoo-rama, ca model! | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
Un dulău cam sta-ntr-o dungă Și îi atârna din gură Hăt, o limbă-așa de luuuuuungă Și pleoștită de căldură!... | |
= vrabia visai maleaza :) | Ion Diviza [05.Aug.05 20:29] |
Așa e, confirm și eu, La ai dumisale ani E viril precum un leu ...Și douăze'ș'cinci de bani! (ioan peia) Ma gandesc acum si eu: Nici o mie de Da Vinci Nu-i mai trebu', si nici Leu ...Doar sa aiba doua's'cinci! | |
= Ar fi de recomandat | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
"Satisfactii vrem cu totii Sa dea Domnul sa ne-ajunga, Leana isi alege sotii Dintre cei cu limba lunga." (Ion DIVIZA) Pe criterii linguale Îți alege soți Lenuța? Spunei, rogu-te, matale, Că o confundă cu tenul! | |
= discriminarea impotriva seniorilor ar trebuii intezisa prin lege... | dumitru cioaca-genuneanu [05.Aug.05 20:36] |
Asa e, confirm si eu La ai dumisale ani E viril precum un leu ...Si douaze's'cinci de bani" (Ioan Peia despre Genuneanu) fata asta la golani gratis da din ale sale iar cu mine doar pe bani doar ca-s de... doua parale?! | |
= Contest | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
"Ma gandesc acum si eu: Nici o mie de Da Vinci Nu-i mai trebu', si nici Leu ...Doar sa aiba doua's'cinci!" (Ion DIVIZA) Vai de mine, o Giocondă Fierbinte și rubicondă Dacă i-ar pica la sorți Ce-ar trezi mortu' din morți! | |
= gramatica apolitica :) | Ion Diviza [05.Aug.05 21:28] |
Pe criterii linguale Îți alege soți Lenuța? Spunei, rogu-te, matale, Că o confundă cu tenul! (ioan peia) Priceputa in gramatici, Dar crescuta-ntre apatici, Stie ce-i anacolutul, Nu prea stie ce-i votarea. | |
= Erată | ioan peia [05.Aug.05 22:18] |
Evident: "spune-i"! | |
= Politică și vot | ioan peia [05.Aug.05 22:18] |
De când, iată, cele "grații" Sunt egale cu bărbații, Faptele sunt cunoscute: Toate știu ca să voteze! | |
= consolare | Ion Diviza [05.Aug.05 21:46] |
fata asta la golani gratis da din ale sale iar cu mine doar pe bani doar ca-s de... doua parale?! (dumitru cioaca-genuneanu) Ce conteaza-aicea anii? Zau, nea Cioaca, faci toti banii! Iar de-i vorba de out Ti-ar ajunge si-un banut. | |
= panaceu | Ion Diviza [05.Aug.05 21:55] |
Vai de mine, o Giocondă Fierbinte și rubicondă Dacă i-ar pica la sorți Ce-ar trezi mortu' din morți! (ioan peia) Dupa cum il stim cu toti, Nu il paste vreo Gioconda, Poate-l va trezi din morti Sasaind, o anaconda! | |
= lingva canina | Ion Diviza [05.Aug.05 22:08] |
Un dulău cam sta-ntr-o dungă Și îi atârna din gură Hăt, o limbă-așa de luuuuuungă Și pleoștită de căldură!... (ioan peia) Limba lunga de urlat, Si la cainele-agramat La caldura se dilata Pan' devine limba lata. | |
= Atenție! | ioan peia [05.Aug.05 22:18] |
"Ce conteaza-aicea anii? Zau, nea Cioaca, faci toti banii! Iar de-i vorba de out Ti-ar ajunge si-un banut." (Ion DIVIZA) Zici că mortul încă mișcă Și-i de-ajuns doar un bănuț,- Doar că jocul nu-i de rișcă, Pierzi când banul nu stă.... țuț! | |
= lupte electorale | Ion Diviza [05.Aug.05 22:48] |
De când, iată, cele "grații" Sunt egale cu bărbații, Faptele sunt cunoscute: Toate știu ca să voteze! (ioan peia) Azi femeia priceputa Stie bine cum s-alege, De nu poate sa te culce, Cand nu esti barbat, te drege. | |
= Pe bune! | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
"Azi femeia priceputa Stie bine cum s-alege, De nu poate sa te culce, Cand nu esti barbat, te drege." (Ion DIVIZA) Cu ciocanul și dăltița În zadar drege fetița... Ce nu e, adio! nu e, Poa'să ți-o și bată-n cuie! | |
= inca o data despre limba | Ion Diviza [05.Aug.05 23:47] |
Ai uitat, cum vad, Ioane Ce v-am spus de la-nceput: La ce-i trebuie piroane, Cand badita e limbut! | |
= Perversiune... | crivineanu alin-iulian [02.Oct.05 19:06] |
Cu o limba poti sa scoti Si un adormit din morti Dar cu doua cred pe bune Ca e chiar perversiune. | |
= Ce stiau latinii si nu stim noi | Ion Diviza [06.Aug.05 11:45] |
Cu o limba poti sa scoti Si un adormit din morti, Insa asta-i, zic eu, arta: Sa-l trezesti cu-o limba moarta! | |
= În retragere... | Luchi Tenenhaus [06.Aug.05 18:53] |
Nesatisfăcut, Armando Se retrage, ralentando; Cu Dora n-are nimic, Doar cu româna, un pic! | |
= ce știu toți și nu zice nimeni | Balaban Constantin Valentin [02.Oct.05 19:06] |
Dacă limba e ca melcul, Strânge creierul cu cercul, Dacă limba e ca arcul, Strânge stelele cu țarcul. :) | |
= ce-i al epigramistilor, e pus de-o parte :) | Ion Diviza [06.Aug.05 20:05] |
S-a retras misterios, Dar tu, Luchi, nu te teme, Vine maine mai haios Sa ne-arunce alte teme. | |
= Fiecare cu a mă-sii | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
"Ai uitat, cum vad, Ioane Ce v-am spus de la-nceput: La ce-i trebuie piroane, Cand badita e limbut!" (Ion Diviza) Se-nțeleg prin interjecte Dintr-o limbă expresivă, Două tandre dialecte: El - limbut. Ea - guralivă. | |
= iaca și eu, așa, de bun venit:)) | Eugen Iorga [02.Oct.05 19:06] |
prin sa(i)tul plin ochi de lingviști trecând, ziua se pierde, numai Armando supărat de limba lui își vede. (o altă replică alături de celelalte dedicate lui Armando) și acum: Foaie verde insistență să mai fac o reverență cu duelul nu-i de șagă: epigrame ziua-ntreagă:)) | |
= Babel în regulă! | Adrian Firica [07.Aug.05 00:40] |
Mă bag și eu în astă discuțiune, Aci nu-i ca-n Babel, cum văz eu bine, Ci ține mai curând de oareșce labialoacțiune: Cu cât mai multă-i limboativitatea, cu-atâta e mai bine! | |
= Ura! (...o am în piept!) | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
Mînca-ți-aș limba matale! A venit, bre, quale tale, Suspiciosul dom' Firică Și c-o limbă - cam peltică - A purces să ne dea sfaturi, Proțăpit pe cele laturi, Dându-se puțin cam grande, Cum că sunt prea multe glande Gustative și erecte Prin aceste locuri, recte, El crede c-ar fi mai bine Tot o limbă cu măsline Să servim, c-așa-i cușer... Mulțumesc frumos, monșer, Că ești de a mea părere Qu...ale mele glande, frate, Am gustat pe săturate, Zic: N-ai vrea să-ncerci matale Să le guști și quale... tale? | |
= discuții tehnice cu acordeurul Peia | Adrian Firica [07.Aug.05 14:14] |
Ioane, Peia stai măi frate, Nu vorbeam aci de fel, De sosuri, de ostropel. Nici de gland, nici gând, se poate? Exersam și eu în treacăt, Cu-aparatul fonator, Chestie de “coarde”, poate. Ia gândește stând pe coate! | |
= Ei,da! | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
E, așa mai vii de-acasă! Și,-uite, gândul nu mă lasă Să nu spun că m-a sedus Sonul exersat mai sus... Stau pe coate, dom' Firică, Și contemplu gama mică Ce o cânți la "coarda" ceea... (O-mprumutași de la Peia!) | |
= Auto-avertisment | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
Eu glumesc, la o adică, Sper să nu-l supăr pe el, Fiidncă, vezi tu, dom'Firică Nu-i așa... un firicel! | |
= Dilemă | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
Ventrilocul nu-mi prea place Căci nu pot portret a-i face: E tăcutul cam locvace Sau limbutul care tace? | |
= Erată | ioan peia [02.Oct.05 19:06] |
A se citi: "Sper să nu-l supăr defel", la "Auto-avertisment"... | |
= limba ca instrument :) | Ion Diviza [07.Aug.05 18:46] |
Se-nțeleg prin interjecte Dintr-o limbă expresivă, Două tandre dialecte: El - limbut. Ea - guralivă. (ioan peia) "El - limbut. Ea - guralivă" - Ecuatie eterna; Operand fara saliva Poa' sa fie postmoderna. | |
= alolingv :) | Ion Diviza [07.Aug.05 19:07] |
Turnul Babel inspectand, Ne-a venit un os de domn; Nu stiu ce ne-a zis in gand... Mi-am muscat limba prin somn! | |