= english...only... | Maria Marinela Circiumaru [22.Aug.08 19:25] |
Părerea mea este că poemul e mai valoros în limba engleză decât în română...poate din cauza construcției care descrește în exterior și crește în interior...my opinion | |
= licurici | Dana Banu [22.Aug.08 19:47] |
deși în fața textelor foarte foarte scurte am în genere reticențe aici ideea e așa de bine prinsă și subtitlul atât de potrivit încât nu pot să nu remarc faptul că ți-a reușit jucăușenia un sclipăt frumos, parcă-i un licurici salut :) | |
= is it a real statement? | Marius Surleac [22.Aug.08 20:48] |
Un text calm și sentimente ascunse, exiști dar pentru o singură persoană. Oricum, cum a zis și Maria, varianta engleză sună mai bine, mai adânc. Felicitări Adela! cu pritenie, Marius | |
= stare de lucruri | Goteanschii Silvia [22.Aug.08 20:48] |
Maria Marinela - crezi că întradevăr valoarea unei poezii se schimbă în funcție de limbă, nu știu, e puțin cam negindita opinia e foarte scurta, dar si cele mai scurte drumuri pot ajunge unde ți-ai propus, depinde cum îți construiești cărarea, și nu e mult dacă spun că Adela reușește | |
= silviei goteanschii | Maria Marinela Circiumaru [23.Aug.08 12:27] |
Silvia, încearcă să citești Luceafărul lui Eminescu tradus în engleză, sau în germană, sau în ce limbă vrei tu...și o să vezi că aderența unui text depinde și de limbă...Indubitabil, cuvântul rămâne doar un vehicul pentru o idee sau un sentiment...de aceea poezia de față transmite acel ceva și în limba română, dar părerea mea este că varianta english sună mai convingător. opinie gândită, maria | |